Where are you from? Originally Memphis, TN; now in southwestern Virginia, USA.
Are you Cantonese? Not even a little bit. My heritage is a mixture of European and American Indian.
Have you ever lived in Hong Kong or Guangdong? Nope.
What's your favorite Cantonese food? I follow a vegetarian diet the vast majority of the time, but I'm a total sucker for the steamed fish with ginger.
What's your favorite Cantopop song? I don't listen to the stuff. It drives me nuts.
What's your favorite Cantonese movie? "Hard Boiled" is pretty awesome.
Anything else you'd want to tell us about yourself! OK, as you've all gathered by now, I'm not Cantonese, nor do I live anywhere Cantonese is spoken. But my girlfriend of many years is from a Cantonese-speaking family, and I thought it would be pretty cool to be able to talk to them in Cantonese. Plus, I've had just about enough of those meals where everybody's talking in a language I don't understand.
Mainly I've been learning from the Pimsleur audio course, trying to get enough of a basic grasp on the language that I can converse with the family and work it up from there. That's gone pretty well so far, and they seem to be able to understand the things I say, so I feel like I'm off to a pretty good start. I notice that there are a few minor differences between the audio course and how they talk; for example, the word for "you" is pronounced like "nei" on the audio course and "lei" by them (I apologize for not using proper tone marks -- I don't really know the Romanization that well at all). Also, the audio course advises that you end question sentences with an "aah" tone, whereas they don't do it. Any idea why this might be? Could it be a regional thing? My girlfriend's Cantonese is supposedly pretty good but I don't think she ever received any formal education on grammar, so although she speaks properly she usually can't explain why something is proper or not.